智游城

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: xiaozhu88
打印 上一主题 下一主题

欢迎来蒙特利尔!

[复制链接]
61#
小朱甲戌 发表于 2015-1-16 23:50:20 | 只看该作者
我那位蒙城的牌友是这样子学打牌和英、法语的:

记下这些单词:



Why a session should end after losses reach 5 buy-ins or 100 Big Bets


Some professional players already leave a No-Limit table after losing 2 buy-ins, but don't end a session until 9 buy-ins have been lost. In practice, there are a few good rules of thumb when it comes to setting loss-limits. A good table loss-limit in Hold'em No Limit and Pot Limit is 3 buy-ins, and 5 buy-ins for a session. You may be even more conservative when using the short-stack strategy.
If you are playing SNGs, don't start any new tournaments after having lost 8 buy-ins. Your table loss-limit in a fixed limit game should be around 50 Big Bets, your session limit around 100 Big Bets.


为什么在亏损达到5个买入或100个大注后应该停止游戏

一些职业玩家在亏掉两个买入后就已经离开某张无限注牌桌,但只到亏掉9个买入后才结束这次游戏。在实践中,有几条好的经验帮助你设置止损。在德州扑克无限注和底池限注游戏中,给每张牌桌设的合适止损点是3个买入,给每次游戏设的合适止损点是5个买入。你在采用小筹码策略时甚至可以更保守些。
如果你在玩SNG, 不要在亏掉8个买入后还继续开新的牌桌。在有限注游戏中,牌桌的止损点大约应该是50大注, 游戏的止损点大约是100大注。

Il faut arrêter une session lorsque les pertes s'élèvent à 5 buy-ins ou 100 Big Bets

Certains joueurs professionnels sortent d'une table de No Limit après avoir seulement perdu 2 buy-in. Pourtant, ils ne mettent pas fin à une session avant d'en avoir perdu 9. En pratique, il y a quelques règles à respecter : pour une table de Hold'em No Limit et en Pot Limit, 3 buy-in est un bon seuil ; pour une session, 5 buy-in. Vous pouvez même être un peu plus serré si vous suivez la Stratégie du Petit Tapis.
Si vous jouez en SNG, ne commencez jamais un nouveau tournoi après avoir perdu 8 buy-in. Pour une table en Fixed Limit, votre seuil doit approcher les 50 Big Bets, et pour une session, les 100 Big Bets.
62#
小朱甲戌 发表于 2015-1-16 23:53:58 | 只看该作者
感觉得到自己目前的类型:




Nits

A somewhat less extreme, but very prominent player type is the nit. They try to play good poker, but they just don't quite understand what tight play is.
The nits also love to fold. They've learned enough about poker to think they know what they are doing. They usually pick up a starting hands chart from somewhere and have a solid, aggressive pre-flop game.
They run into trouble after the flop when they usually realise they don't quite have things under control and end up regretting having gotten involved in the hand at all.
The same applies as to a rock. Playing aggressively against him isn't just good for your ego, it's good for your bankroll too. Nits are just looking for a reason to fold, so give it to them.
Nits rarely bluff, with contibets being the sole exception. Respect this and don't start calling because you think he might be bluffing. If a nit raises, contibets the flop and bets again on the turn, he is almost guaranteed to have the best hand.



糊涂虫(Nits)

不像岩石类玩家那么极端,但很显眼的玩家类型是糊涂虫。他们设法把牌玩好,但他们就是不太明白什么是紧的打法。
糊涂虫也喜欢弃牌。他们已经学得足够多的东西而认为自己知道在做什么。他们通常拿着起手牌一览表并进行稳固、激进的翻牌前游戏。
他们在翻牌后陷入麻烦并通常意识到不能控制情况,最终后悔卷入到这手牌的游戏中。
这同样也适用于岩石类玩家:针对他进行激进的游戏对你的自尊没有什么好处,这同样也不利于你的资金。糊涂虫只是找弃牌的原因,因此,你就给他们原因。
糊涂虫很少诈唬,持续下注是唯一的例外。尊重这一点,不要因为你认为他可能在诈唬而开始跟注。如果一个糊涂虫加注、在翻牌圈持续下注并继续在转牌圈下注,他几乎确保有最好的牌。



Le Nit

Le nit est une variante un peu moins extrême du rock. Il essaye normalement de bien jouer au poker, mais a parfois mal compris le principe du jeu tight.
Le Nit a, lui aussi, un goût prononcé pour le bouton fold. Il s'y connaît un peu mieux en poker que le Rock, et a bien souvent une starting hands chart sous les yeux, qu'il suit scrupuleusement. Son jeu préflop est donc propre et agressif.
C'est arrivé sur le flop, le turn et la river qu'il est complètement perdu. Il ne sait plus quoi faire, et se dit qu'il n'aurait jamais dû rentrer dans cette main.
C'est pourquoi la stratégie à adopter est la même que contre le rock : jouer agressivement contre un tel joueur n'est pas que bon pour votre ego, mais également pour votre bankroll. En règle générale, le Nit cherche toujours une bonne raison de se coucher. Essayer de la lui livrer !
Hormis lorsqu'il fait ses sempiternels continuation bets, le Nit bluffe plutôt rarement. Respectez cela, et ne suivez pas tout et n'importe quoi sur un vague soupçon de bluff. Le Nit relance, il fait ensuite son continuation bet sur le flop, et, s'il mise à nouveau sur le turn, alors il a bien souvent quelque chose.
63#
小朱甲戌 发表于 2015-1-16 23:55:19 | 只看该作者
2014.02.18, 17:21 近日对这段有些心得。

WHAT DOES 'CALL 20' MEAN?
When you play a small pair like 55 you are speculating on hitting three-of-a-kind on the flop. This only happens approx. 12% of the time, but when it does, you will have a very strong hand that can bring in a fair amount of money. This is why it's profitable to call a raise when holding a small pair, as long as your opponent has enough money to pay you off when you do hit.

With a small pair, you should only call a raise, when your opponent has at least 20x the raise amount in his stack. By the way, this applies to you as well. You must also have 20x the raise amount. You can only win as much money as you have in your stack, so if your opponent has 20x the raise amount but you don't, it really doesn't help you. That is what the term 'Call 20' means.


'跟注 20'是什么意思?
当你玩55这样的小对时,你总是希望在翻牌圈获得三条.而这个几率大概只有12%左右,但当你获得暗三条的时候,你就有了一手能为你带来很多钱的强牌.因此在持有小对时跟注对手的加注是有利可图的,只要你获得三条的时候对手有足够的钱来支付你.

持有小对子时,你只应该在对手拥有超过他加注额度20倍的筹码时跟注对手的加注.当然这也需要你剩余的筹码多余对手加注额的20倍.你只能赢得你拥有的筹码量的筹码,所以如果对手拥有他加注额20倍的剩余筹码,而你却没有,这也没有用.这就是'跟注20'的意思.


QUE SIGNIFIE L'ENTRÉE SUIVRE 20 ?
Si vous jouez une petite paire comme 55, alors vous spéculez sur un brelan sur le flop. Cela n'arrivera que dans environ 12 % des cas, mais, lorsque c'est le cas, vous avez une main très forte, qui vous permet de remporter pas mal d'argent. C'est pourquoi il est profitable de suivre une relance avec une petite paire seulement si l'adversaire a assez d'argent pour vous payer.

C'est pourquoi il existe la règle suivante : avec une petite paire, vous ne suivez une relance que si vous et votre adversaire avez encore au moins 20 fois le montant de la relance dans votre tapis respectif. Sans quoi, un call n'en vaut pas la peine, car vous ne pouvez pas gagner plus d'argent que ce que vous ou votre adversaire pouvez mettre au milieu. Voilà ce que signifie l'entrée suivre 20.
64#
小朱甲戌 发表于 2015-1-17 02:37:27 | 只看该作者
2014.02.20, 20:17 继续学习。

Having read this article you will have understood that poker is not only about playing your hands well. You must also be able to deal, psychologically and financially, with the influence of luck, whether good or bad.
On the one hand you should never lose your nerve or go on tilt when you're having a streak of bad luck. See this ability as a strength of a good poker player and aim to be able to laugh about your bad beats while you're having them at some point.
On the other hand you should make sure that your streak of bad luck doesn't pull on your purse strings too much. This should no longer be a problem after you've read this article. The answer is bankroll management and is the easiest way to becoming a successful poker player. The only thing you need to do is avoid the tournaments that are too expensive for you. That shouldn't be too hard.


读过这篇文章后,你将理解扑克不仅仅是玩牌的技术。你还要在心理和资金上应对好*运*气或坏*运*气。
一方面,当你遇到连续的坏*运*气时,你永远不要失去勇气和信心。把这种能力作为好扑克玩家的长处并能对爆冷的情况一笑了之。
另一方面,你应该确保连续的坏*运*气没有让你的资金太大地缩水。你在读完这篇文章后应该不再对这个问题感到头疼。答案是资金管理,它是让你成为成功扑克玩家最简单的方式。你唯一需要做的是避免太昂贵的锦标赛。这对你来说应该不是太难。


En lisant cet article, vous avez vu qu'au poker, il ne suffit malheureusement pas de bien jouer ses mains. Vous devez également compter avec l'influence imprévisible de la chance et la malchance. Et ce, aussi bien financièrement que psychologiquement.
D'un côté, vous ne devez pas vous laisser décourager par une série malchanceuse. Considérez que la résistance au tilt est le signe d'un bon joueur de poker, et fixez-vous comme objectif d'être un jour capable de rire des badbeats, pendant que vous les prenez.
D'un autre côté, vous devez faire en sorte que les séries malchanceuses ne creusent pas un trou trop important dans votre porte-monnaie. Après cet article, vous devez en connaître le remède absolu : la gestion de la bankroll, qui est le moyen le plus facile et le plus sûr de gravir les échelons, au poker. Pour ce faire, vous n'avez rien d'autre à faire qu'éviter les tournois trop coûteux pour votre Bankroll. Cela ne devrait pas être trop difficile.
65#
小朱甲戌 发表于 2015-1-17 02:44:22 | 只看该作者
2014.02.18, 18:32 On " floating bluff ."

Float (English)
Definitions
float is a play, a radical party is called and if he gives the opponent the opportunity to regain the initiative in the opponent may back rounds . This is a term in a broad sense . Flop can call bluff call, call , or to control the level of the pot and call. This term is often fraud fool meaning.

Float bluff

No need to hand a player can float on the bluff , even if he draws and makes Marketer expected revenue increased. Calls can be sustained as a pure bluff bet to play a strong hand or slow play , or to indicate the opponent will not be easily won the pot and make sure that he abandon bluff .
If an opponent calls twice a radical party bet that many players in the absence of good cards to avoid the situation in the third round of betting ( the so-called second persistent bet ) . If a player after injection with persistent opponents bet no intention to enhance the brand strength and fold , then float bluff can be helpful . Often deal with a third of the players bet , bluff using the float is invalid . It is only good cards in dealing with ongoing bet players is invalid . Some players are often a continuation bet after the filling and fold cards in force when there is no upgrade for this player is suitable for use float bluff .



Texas poker bluff typical float plan is as follows :

Preflop : Player A raises, Player B calls .

Flop : A bet , B call.

The turn : A concept allows , B bets , A folded.


Related Topics :

Continuation bet (Continuation Bet)




有关“漂浮诈唬”(缠打)

Float (English)
定义
float是一种打法,激进的一方被跟注,如果他给对手机会,对手可能在后面的轮次中夺回主动。这是广义上的术语。翻牌圈的跟注可以是诈唬性跟注、平跟注或为了控制底池而跟注。这个术语经常有诈唬的含义。

Float诈唬

一个玩家无需成手牌就可以进行float诈唬,即使他有一手听牌而使得期望收益提高。跟注持续性下注可以作为纯诈唬来扮演一手强牌或慢玩或向对手表明底池不会被轻易赢得并使确信他放弃诈唬。
如果一个对手跟注激进一方的两次下注,许多玩家在没有好牌的情况下避免在第三轮下注(所谓的第二次持续性下注) 。如果一个玩家在对手跟注持续性下注后没有提升牌力并打算弃牌,此时float诈唬就很有作用。对付经常进行第三次下注的玩家,采用float诈唬是无效的。它在对付只用好牌进行持续下注的玩家也是无效的。有些玩家经常在加注后进行持续下注并在牌力没有提升时弃牌,针对这种玩家适合于用float诈唬。



德州扑克中典型的float诈唬计划如下:

翻牌前: 玩家A加注,玩家B跟注。

翻牌圈: A下注,B跟注。

转牌圈: A观让,B下注,A弃牌。


相关主题:

持续下注(Continuation Bet)



Le " bluff flottante . "

Flotteur ( Anglais )
définitions
flotteur est un jeu , un parti radical est appelé et s'il donne l'adversaire l'occasion de reprendre l'initiative dans l'adversaire peut les rondes . Il s'agit d'un terme dans un sens large . Flop peut appeler bluff appel, appeler , ou pour contrôler le niveau du pot et appel. Ce terme est souvent fraude sens de fou .

Float bluff

Pas besoin de remettre un joueur peut flotter sur la falaise , même si il dessine et fait des recettes de commercialisation prévu a augmenté . Les appels peuvent être maintenus comme un pari de bluff de jouer une main forte ou le jeu lent , ou pour indiquer l'adversaire ne sera pas facilement remporté le pot et assurez-vous qu'il abandonne bluff .
Si un adversaire appelle deux fois un pari radical de partie que beaucoup de joueurs en l'absence de bonnes cartes pour éviter la situation dans le troisième tour d'enchères ( la soi-disant deuxième pari persistante ) . Si un joueur après l'injection avec des adversaires persistants parie pas l'intention de renforcer la force de la marque et de plier , alors flotter bluff peut être utile . Souvent face à un tiers des joueurs parier , bluff en utilisant le flotteur n'est pas valide. Il est seulement de bonnes cartes dans le traitement des joueurs de pari en cours n'est pas valide. Certains joueurs sont souvent une mise de continuation après le remplissage et les cartes de pli en vigueur quand il n'ya pas de mise à niveau de ce joueur est adapté à une utilisation flotteur bluff .



Texas poker bluff plan de navigation typique est comme suit:

Pré-flop : joueur A pose , les appels Joueur B .

Flop : Un pari , B appel.

Le tour : Un concept permet , paris B, A plié .


Rubriques connexes:

Continuation bet ( mise de continuation )
66#
小朱甲戌 发表于 2015-1-17 02:51:06 | 只看该作者
From this example , knowing my past " fish" Where:


EXAMPLE 3 - A RAISE AFTER YOU
Limit NL 2 $0.01/$0.02 (big blind = $0.02)
Your hand

Position MP2 (middle position)
Situation Everyone before you folds. You obviously raise with AK; $0.08 is the right amount in this example. But then you encounter resistance, as an opponent after you raises, to $0.24. What should you do?

If your first thought is 'fold,' you have already learned quite a bit. Your hand may look nice, but you have to fold AK if there's a large raise after you.



由这个例子,知道自己以前“鱼”在哪里:

例 3 - 你之后有个对手加注
级别 NL 2 $0.01/$0.02 (盲注 = $0.02)
你的牌

位置 MP2 (中间位置)
情况 你之前的对手都弃牌.你很明显应该用AK加注;在这个例子中, $0.08是正确的加注数. 但是你遇到阻力,
你之后有个对手加注到$0.24. 你该怎么办呢?
如果你的第一想法是'弃牌,' 那你就已经学到了一些东西.你的牌看起来也许不错,但是你必须要放弃AK,如果你后面有一个大额的加注.



De cet exemple , connaissant mon passé "poisson" Où:

EXEMPLE 3 - UNE RELANCE DERRIÈRE VOUS
Limite NL 2 $0.01/$0.02 (Big Blind = $0.02)
Cartes
Position MP2 (milieu de parole)
Situation Tous les joueurs se couchent avant votre tour de jeu. Vous relancez avec AK, naturellement. Dans le cas présent vous relancez à $0.08 $. Mais un joueur derrière vous relance à $0.24. Que faites-vous ?

Si votre première réponse est : je me couche, alors vous avez déjà beaucoup appris. Même si cette main semble bonne, vous devez coucher AK contre une grosse relance derrière vous.
67#
小朱甲戌 发表于 2015-1-17 03:08:07 | 只看该作者
2014.03.23, 09:45 该帖子已被编辑 1 次, 最后一次的编者是: 2014.03.23 09:48. Tilt

Definition
In its broadest interpretation, tilt is the emotional state of a player who has great difficulty controlling their game through rational decisions, but rather acts very emotionally. For example, when a player takes a few large losses and tries to make them up as quickly as possible by betting aggressively and playing large pots with weak hands, then he is on tilt.

Types of tilt
The most obvious form of tilt is aggressive tilt. A player tries to win big pots with aggressive moves, as described above. He bluffs a lot but also puts his opponent on a bluff frequently. He plays very loosely, very aggressively and tends to play for big pots, even with marginal hands. This can ultimately lead to him getting into double-or-nothing situation in a more or less hopeless spot and shoving all-in, like sitting at a Roulette table and putting it all on red.
This kind of tilt also means that the player ignores his bankroll management and makes bets at limits which his bankroll can't cope with and where one lost buy-in alone can mean a big part of the bankroll.

Another, sneakier kind of tilt is passive tilt, where losses or experiences make a player so shy and fearful that he no longer plays aggressively enough. He behaves very passively and doesn't even trust himself to play his good hands aggressively, as he ought to, because he suspects there's a bad beat lurking around every corner.


情绪失控 ( Tilt)

定义

从广义上说,情*绪*失*控是指一个玩家不能再作出理智的决定,而是根据情*绪进行行动。例如,当一个玩家遭受大的损失,他想通过激进地下注并用弱牌争夺大的底池来尽快弥补损失,这时他就处于情*绪*失*控的状态之中。
情*绪*失*控的种类
最明显的失*控形式是激进。一个玩家通过激进的打法来设法赢得大的底池。他会诈唬并下大注。他会变得非常激进并倾向于并用边缘化的成手牌争夺大的底池,这导致无望的孤注一掷的情形,就像赌轮盘时一直押在红色上。
这种失*控也意味着玩家忽视资金管理,下太大的注超过资金的承受能力。

此外,另一种隐秘的失*控种类是被动的失控,一个玩家变得胆怯和担心,以至于他不再有足够的激进度。他甚至在拿到好牌时也不激进地玩牌,总是担心接下来有bad beat潜伏在每个角落。


Tilt ()

Définition
Tilt décrit un état dans lequel se trouve le joueur, où il n'est plus en mesure de contrôler son jeu à l'aide de décisions rationnelles, car il est submergé par des émotions trop fortes. Si, par exemple, un joueur a subi de trop grosses pertes, il peut arriver qu'il tente de rattraper ses pertes au plus vite, en jouant beaucoup de mains, et celles-ci très agressivement, et qu'il joue avec des mains relativement faibles pour de bien trop gros pots. On dit alors qu'il est en tilt.

Types de tilts
Le type de tilt le plus fréquent est le tilt agressif. Un joueur essaye, comme décrit auparavant, de remporter, de par son agressivité démesurée, beaucoup de gros pots. Il bluffe souvent, et met également souvent ses adversaires sur des bluffs. Ils joue très loose et agressif, ce qui, au final, amène qu'il joue à quitte ou double dans des situations désespérées.
Cette forme de tilt implique également souvent que le joueur se mette à complétement ignorer la gestion de la bankroll (ou Bankroll management ) et s'asseye à des tables de limites que sa bankroll ne permet pas.


Il existe une autre forme de tilt, moins flagrante, qui fait suite à de trop grosses pertes ou a une expérience douloureuse, et où le joueur est intimidé et n'ose plus jouer assez agressivement. Il devient très passif, et n'ose pas jouer ses très bonnes mains de façon assez agressive, comme il le devrait, car il suspecte toujours un badbeat.



..
68#
anytime 发表于 2015-1-18 12:38:47 | 只看该作者
免费餐看起来不太好吃啊
69#
 楼主| xiaozhu88 发表于 2015-1-31 06:12:00 | 只看该作者
本帖最后由 xiaozhu88 于 2015-1-31 06:14 编辑

ht tp://mp.weixin.qq.c om/s?__biz=MjM5NDIzNjU1OA==&mid=204379306&idx=2&sn=ae01cc0f01ffd8e81f53cc51e45c8171&scene=2&from=timeline&isappinstalled=0#rd
(去掉两空格)


70#
 楼主| xiaozhu88 发表于 2015-1-31 06:54:35 | 只看该作者
anytime 发表于 2015-1-18 12:38
免费餐看起来不太好吃啊

有很多品种的.......
各人所爱吧,平时我们就喜欢这些:





本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|智游城论坛

GMT+8, 2024-9-20 18:01 , Processed in 0.060461 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2012 Comsenz Inc.

返回顶部