智游城

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 2600|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

突然想起曾经非常喜爱的一首诗。。。

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
Happy 发表于 2011-5-21 02:53:13 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
T.S. Eliot 
 
1. The Love Song of J. Alfred Prufrock
 
T.S. Eliot
 
S’io credesse che mia risposta fosse
A persona che mai tornasse al mondo,
Questa fiamma staria senza piu scosse.
Ma perciocche giammai di questo fondo
Non torno vivo alcun, s’i’odo il vero,
Senza tema d’infamia ti rispondo.
 
 
LET us go then, you and I,       
When the evening is spread out against the sky       
Like a patient etherised upon a table;       
Let us go, through certain half-deserted streets,       
The muttering retreats                
Of restless nights in one-night cheap hotels       
And sawdust restaurants with oyster-shells:       
Streets that follow like a tedious argument       
Of insidious intent       
To lead you to an overwhelming question …                
Oh, do not ask, “What is it?”       
Let us go and make our visit.       
 
In the room the women come and go       
Talking of Michelangelo.       
 
The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,                
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes       
Licked its tongue into the corners of the evening,       
Lingered upon the pools that stand in drains,       
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,       
Slipped by the terrace, made a sudden leap,                
And seeing that it was a soft October night,       
Curled once about the house, and fell asleep.       
 
And indeed there will be time       
For the yellow smoke that slides along the street,       
Rubbing its back upon the window-panes;                
There will be time, there will be time       
To prepare a face to meet the faces that you meet;       
There will be time to murder and create,       
And time for all the works and days of hands       
That lift and drop a question on your plate;                
Time for you and time for me,       
And time yet for a hundred indecisions,       
And for a hundred visions and revisions,       
Before the taking of a toast and tea.       
 
In the room the women come and go                
Talking of Michelangelo.       
 
And indeed there will be time       
To wonder, “Do I dare?” and, “Do I dare?”       
Time to turn back and descend the stair,       
With a bald spot in the middle of my hair—                
[They will say: “How his hair is growing thin!”]       
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,       
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin—       
[They will say: “But how his arms and legs are thin!”]       
Do I dare                
Disturb the universe?       
In a minute there is time       
For decisions and revisions which a minute will reverse.       
 
For I have known them all already, known them all:—       
Have known the evenings, mornings, afternoons,                
I have measured out my life with coffee spoons;       
I know the voices dying with a dying fall       
Beneath the music from a farther room.       
  So how should I presume?       
 
And I have known the eyes already, known them all—                
The eyes that fix you in a formulated phrase,       
And when I am formulated, sprawling on a pin,       
When I am pinned and wriggling on the wall,       
Then how should I begin       
To spit out all the butt-ends of my days and ways?                
  And how should I presume?       
 
And I have known the arms already, known them all—       
Arms that are braceleted and white and bare       
[But in the lamplight, downed with light brown hair!]       
It is perfume from a dress                
That makes me so digress?       
Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.       
  And should I then presume?       
  And how should I begin?
      .      .      .      .      .       
Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets                
And watched the smoke that rises from the pipes       
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?…       
 
I should have been a pair of ragged claws       
Scuttling across the floors of silent seas.
      .      .      .      .      .       
And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!                
Smoothed by long fingers,       
Asleep … tired … or it malingers,       
Stretched on the floor, here beside you and me.       
Should I, after tea and cakes and ices,       
Have the strength to force the moment to its crisis?                
But though I have wept and fasted, wept and prayed,       
Though I have seen my head [grown slightly bald] brought in upon a platter,       
I am no prophet—and here’s no great matter;       
I have seen the moment of my greatness flicker,       
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,                
And in short, I was afraid.       
 
And would it have been worth it, after all,       
After the cups, the marmalade, the tea,       
Among the porcelain, among some talk of you and me,       
Would it have been worth while,                
To have bitten off the matter with a smile,       
To have squeezed the universe into a ball       
To roll it toward some overwhelming question,       
To say: “I am Lazarus, come from the dead,       
Come back to tell you all, I shall tell you all”—                
If one, settling a pillow by her head,       
  Should say: “That is not what I meant at all.       
  That is not it, at all.”       
 
And would it have been worth it, after all,       
Would it have been worth while,                
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,       
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor—       
And this, and so much more?—       
It is impossible to say just what I mean!       
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:                
Would it have been worth while       
If one, settling a pillow or throwing off a shawl,       
And turning toward the window, should say:       
  “That is not it at all,       
  That is not what I meant, at all.”
      .      .      .      .      .               
No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;       
Am an attendant lord, one that will do       
To swell a progress, start a scene or two,       
Advise the prince; no doubt, an easy tool,       
Deferential, glad to be of use,                
Politic, cautious, and meticulous;       
Full of high sentence, but a bit obtuse;       
At times, indeed, almost ridiculous—       
Almost, at times, the Fool.       
 
I grow old … I grow old …                
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.       
 
Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?       
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.       
I have heard the mermaids singing, each to each.       
 
I do not think that they will sing to me.                
 
I have seen them riding seaward on the waves       
Combing the white hair of the waves blown back       
When the wind blows the water white and black.       
 
We have lingered in the chambers of the sea       
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown                
Till human voices wake us, and we drown.       
 
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|智游城论坛

GMT+8, 2024-11-28 03:37 , Processed in 0.039795 second(s), 8 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2012 Comsenz Inc.

返回顶部