Johnny不识中文的吧,估计就是露个脸而已。
从没见过johnny chan讲中文,5岁移民,恐怕忘记的差不多了。得努力啊,呵呵
[quote="nailliu":22vkl682]Johnny不识中文的吧,估计就是露个脸而已。
我的眼睛没问题吧?没有看错吧? [s:167]
能够参加一下周赛最好了,我们可以和高手斗斗了。
[quote="royalflush":zwrktnd4]我的眼睛没问题吧?没有看错吧? [s:167]
强烈建议插国公再给Johnny Chan出一篇传记
看了一圈也没发现他回帖说句话
既然不能发贴,加没加进来意义何在呢?不懂....
还是比较喜欢老邱.... 特别是看了录像后...已经把老邱当成偶像了 [s:167]
希望大家支持我们中国队! [s:146]
Hi guys! This is Johnny Chan. I apologize for the delay in posting, but I just got back to the US after a long, prosperous and productive trip in Macau. I was playing in some tournaments and cash games over there in addition to filming the Poker King movie. Look for it soon!
I can see that this site is really taking off and that you are all quite active. I want to thank each and every one of you for being a part of poker's growth. I think that this site will do great things to build friendships/community and spread both awareness and education of my favorite game!
Having played over 30 years, it is amazing to see how poker has grown over the years and is just now really starting to catch on in Asia. To take it even further, I will be leading a team of Chinese poker pros to compete on a global level against other countries like the US, Australia, U.K., etc. It is in a team tournament format and is appropriately named World Team Poker. Look out for Team China news soon!
Regarding my future involvement with zhiyoucheng.com, I plan to participate periodically to give members updates on the life of a professional poker player. To this end, although I do not wish to disappoint, I simply don't have time to reply to every single post due as I'm typically playing poker, filming or doing interviews, or spending time with my family. Believe me, poker is one tough way to make a living, but it is the best life I could have chosen. Therefore, I will try to simply browse themes and comment generally to topics that seem to be of interest to the community instead of to direct questions.
With that, I would like to thank you again for you involvement and hope to see you "heads up" one of these days.
P.S. As it appeared there was some question in some earlier posts, being from Hong Kong, I do speak Cantonese and Mandarin. However, when I went to school, we didn't have computers back then and I must admit that I haven't mastered pinyin on a computer. The characters at the top of the post took forever! [s:167]
突然发现johnny竟然发贴了。。不知道老陈现在还能不能看懂中文。。。理论上johnny应该是看繁体的吧
希望大家支持我们中国队! [s:146]
P.S. As it appeared there was some question in some earlier posts, being from Hong Kong, I do speak Cantonese and Mandarin. However, when I went to school, we didn't have computers back then and I must admit that I haven't mastered pinyin on a computer. The characters at the top of the post took forever! [s:167]
希望大家支持我们中国队! [s:146]
Hi guys! This is Johnny Chan. I apologize for the delay in posting, but I just got back to the US after a long, prosperous and productive trip in Macau. I was playing in some tournaments and cash games over there in addition to filming the Poker King movie. Look for it soon!
I can see that this site is really taking off and that you are all quite active. I want to thank each and every one of you for being a part of poker's growth. I think that this site will do great things to build friendships/community and spread both awareness and education of my favorite game!
Having played over 30 years, it is amazing to see how poker has grown over the years and is just now really starting to catch on in Asia. To take it even further, I will be leading a team of Chinese poker pros to compete on a global level against other countries like the US, Australia, U.K., etc. It is in a team tournament format and is appropriately named World Team Poker. Look out for Team China news soon!
Regarding my future involvement with zhiyoucheng.com, I plan to participate periodically to give members updates on the life of a professional poker player. To this end, although I do not wish to disappoint, I simply don't have time to reply to every single post due as I'm typically playing poker, filming or doing interviews, or spending time with my family. Believe me, poker is one tough way to make a living, but it is the best life I could have chosen. Therefore, I will try to simply browse themes and comment generally to topics that seem to be of interest to the community instead of to direct questions.
With that, I would like to thank you again for you involvement and hope to see you "heads up" one of these days.
P.S. As it appeared there was some question in some earlier posts, being from Hong Kong, I do speak Cantonese and Mandarin. However, when I went to school, we didn't have computers back then and I must admit that I haven't mastered pinyin on a computer. The characters at the top of the post took forever! [s:167]
[quote="chaoyi":103w2wfz]突然发现johnny竟然发贴了。。不知道老陈现在还能不能看懂中文。。。理论上johnny应该是看繁体的吧
希望大家支持我们中国队! [s:146]
Hi guys! This is Johnny Chan. I apologize for the delay in posting, but I just got back to the US after a long, prosperous and productive trip in Macau. I was playing in some tournaments and cash games over there in addition to filming the Poker King movie. Look for it soon!
希望大家支持我们中国队! [s:146]
P.S. As it appeared there was some question in some earlier posts, being from Hong Kong, I do speak Cantonese and Mandarin. However, when I went to school, we didn't have computers back then and I must admit that I haven't mastered pinyin on a computer. The characters at the top of the post took forever! [s:167]
我在办公室打不了中文, I would just go to <!-- m --><a class="postlink" href="http://translate.google.com/">http://translate.google.com/</a><!-- m -->, and enter English to get the Chinese translation, then I just copy and paste it here. e.g. "希望大家支持我们中国队". I would enter "Hope(希望) Big(大) Home(家) Support(支持) We(我们) China(中国) Team(队). It may only take 2 mins. You could try it next time.
[quote="wingism":13ryu2vc]
我在办公室打不了中文, I would just go to <!-- m --><a class="postlink" href="http://translate.google.com/">http://translate.google.com/</a><!-- m -->, and enter English to get the Chinese translation, then I just copy and paste it here. e.g. "希望大家支持我们中国队". I would enter "Hope(希望) Big(大) Home(家) Support(支持) We(我们) China(中国) Team(队). It may only take 2 mins. You could try it next time.
陈仲衡在玩扑克,他拥有虚张声势和他的读取是完美上演
欢迎光临 智游城 (http://zhiyoucheng.co/) | Powered by Discuz! X3.2 |